Как пальма - Надежда Тычкова
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Пепельная среда - Valerijus Marinskis
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Памяти святых Веры, Надежды, Любви и Софии посвящается. - Галина Подьяпольская
Публицистика : Верь в истину! - Андрей Марченко
Крик души : Грядут испытания для Церкви! - Николай Погребняк Эта статья была написана в 2004 году, но сейчас она еще более актуальна, чем тогда. Откровение Божие о грядущих гонениях на верующих в Иисуса Христа. - Кем и за что они будут гонимы? |